Haben Sie Fragen? Einfach anrufen, wir helfen gerne: Tel. 089/210233-0
oder besuchen Sie unser Ladengeschäft in der Pacellistraße 5 (Maxburg) 80333 München
+++ Versandkostenfreie Lieferung innerhalb Deutschlands
Haben Sie Fragen? Tel. 089/210233-0

Verlorene Liebesmüh / Loues Labor’s lost

13,00 €*

Sofort verfügbar, Lieferzeit: 1-3 Tage

Produktnummer: 180417cd8370be47aca7b2a4df6f180c45
Autor: Shakespeare, William
Themengebiete: Edward de Vere Frank-Patrick Steckel William Shakespeare
Veröffentlichungsdatum: 01.09.2015
EAN: 9783933077400
Auflage: 1
Sprache: Deutsch Englisch
Seitenzahl: 240
Produktart: Kartoniert / Broschiert
Verlag: Laugwitz, U
Produktinformationen "Verlorene Liebesmüh / Loues Labor’s lost"
Zweisprachige Ausgabe mit dem englischen Originaltext • vollständige, erläuterte und kommentierte Leseausgaben der legendären Shakespeare-Übersetzungen Frank-Patrick Steckels • gründlich überarbeitet und ergänzt. Frank-Patrick Steckel hat 1970, gemeinsam mit Peter Stein und seinem Ensemble, die Berliner Schaubühne am Halleschen Ufer neu gegründet und lebt seitdem für das Theater. Seit seinen Jahren als Oberspielleiter des Bremer Theaters wandte er sich immer wieder dem Werk Shakespeares zu. Beginnend mit Die Tragödie von König Richard II. (Bremen 1980) hat er zwölf Shakespeare-Stücke übersetzt und neun mit großem Erfolg auch selbst inszeniert: in Bochum, Bonn, Köln und zuletzt wieder in Bremen (Die Macbeth Tragödie 2009). Seine von höchster philologischer Genauigkeit geprägten Übersetzungen gelten bei Theaterkennern und -praktikern als die besten spielbaren modernen Übersetzungen und werden immer wieder nachgespielt – vom Niedersächsischen Staatsschauspiel Hannover bis zum Theater Baden-Baden, vom Nationaltheater Mannheim bis zum Theater Nordhausen. Man spürt an ihnen die immer wieder neu formende Kraft, die minutiöse Arbeit an jedem einzelnen Satz, der den Leser unmittelbar anspricht. Steckels Deutsch ist eine Sprache, die den Begriff 'Bühnenhochlautung' noch nicht verlernt hat und wird den sehr differenzierten Sprachebenen, die das Bühnenwerk Shakespeares ausmachen, bestens gerecht. Mit der Veröffentlichung von Leseausgaben der Shakespeare-Übersetzungen Frank-Patrick Steckels wird für das literarische Publikum auch nachvollziehbar, wie sehr hier jemand zu würdigen ist, der sein Leben der Arbeit an der deutschen Sprache auf der Bühne gewidmet hat. 'Steckels Übersetzung (des King John) war eine Offenbarung, die Verse griffig, ohne Füllsel, die Reime treffend und unforciert, ein Sprachduktus, in dem die vertrackte Geschichte von Intrige, Verrat und Mord zu einem geistigen Erlebnis wurde.' (W. Hortmann, Shakespeare und das deutsche Theater, Cambridge/Berlin 2001)

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?

Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.

Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl

Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München

Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen