Untersuchung zur Evaluation von Übersetzungen - Am Beispiel von Akutagawa Ryunosuke: Kappa
Produktnummer:
1874c5dc21704a4327a2ed2e7541753cfe
Autor: | Gentes, Anne |
---|---|
Themengebiete: | Akutagawa Japanisch Kappa Übersetzungskritik |
Veröffentlichungsdatum: | 05.06.2004 |
EAN: | 9783891297995 |
Auflage: | 1 |
Sprache: | Deutsch |
Seitenzahl: | 323 |
Produktart: | Kartoniert / Broschiert |
Verlag: | Iudicium |
Produktinformationen "Untersuchung zur Evaluation von Übersetzungen - Am Beispiel von Akutagawa Ryunosuke: Kappa"
Japan und Deutschland - zwei Welten, die häufig als extrem unterschiedlich erlebt werden. Es ist nicht nur die räumliche Entfernung und der andere kulturhistorische Hintergrund, sondern auch die Sprache, die dabei als unüberwindbares Hindernis gesehen wird. Japanisch sei „unübersetzbar“, heißt es, doch was ist tatsächlich dran an diesem Urteil? Gründet das Fremdheitsgefühl gegenüber übersetzten japanischen Romanen im nicht transportierbaren Inhalt, in der Besonderheit des japanischen Literaturstils oder in der Unüberbrückbarkeit der Sprachkluft? Wo liegen die Haupthindernisse für den Übersetzer? Wie kann man Übersetzungen aus dem Japanischen systematisieren und bewerten? Fragen dieser Art stellt sich die vorliegende Arbeit und bietet Antworten anhand des Vergleichs dreier deutscher Übersetzungen eines der berühmtesten Werke der modernen japanischen Literatur, Akutagawa Ryunosukes Kappa.

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?
Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.
Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl
Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München
Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen