Haben Sie Fragen? Einfach anrufen, wir helfen gerne: Tel. 089/210233-0
oder besuchen Sie unser Ladengeschäft in der Pacellistraße 5 (Maxburg) 80333 München
+++ Versandkostenfreie Lieferung innerhalb Deutschlands
Haben Sie Fragen? Tel. 089/210233-0

Übersetzung als kulturelle Begegnung

21,90 €*

Sofort verfügbar, Lieferzeit: 1-3 Tage

Produktnummer: 1815674dfe58cf46b39eac06417e7e1d8d
Themengebiete: Agus R. Sarjono Davis Meschede Franz Magnis-Suseno Indonesien Malaysia Mircea Eliade Nurman Nowak Nusantara Oliver Pye Südostasienwissenschaften Bonn
Veröffentlichungsdatum: 03.04.2023
EAN: 9783947729678
Sprache: Deutsch
Seitenzahl: 160
Produktart: Buch
Herausgeber: Antweiler, Christoph Duile, Timo Großmann, Kristina Nangoy, Andriani
Verlag: regiospectra Verlag Berlin
Untertitel: Eine Festschrift fu¨r Berthold Damshäuser
Produktinformationen "Übersetzung als kulturelle Begegnung"
Diese Festschrift versammelt Beiträge über und für Berthold Damshäuser, der von 1985 bis 2023 Indonesisch an der Abteilung für Südostasienwissenschaft der Universität Bonn unterrichtete. Als Kenner und Freund Indonesiens war es ihm immer ein besonderes Anliegen, sich das Fremde vertraut zu machen. Berthold Damshäuser fungiert dabei als Mittler zwischen den Kulturen, indem er indonesische Texte ins Deutsche und deutsche Literatur ins Indonesische überträgt. Der Schlüssel zum Verstehen einer anderen Kultur liegt für ihn in dieser Übertragung und in einem Prozess, in der das Eigene – vor allem also die eigene Sprache – seine Besonderheiten in der Gegenüberstellung mit dem Anderen offenbart. Freunde und Kollegen setzen sich in diesem Buch mit Themen auseinander, die Berthold Damshäuser seit mehr als 30 Jahren als Übersetzer, Indonesischlehrer und Kenner Indonesiens beschäftigen. So thematisieren die Beiträge sowohl grundsätzliche Fragen nach der indonesischen Kultur und dem indonesischen Selbstverständnis als auch persönliche Geschichten, die uns helfen zu verstehen, was dieses faszinierende Land – Indonesien – ausmacht. Teil 1: Berthold Damshäuser – Übersetzer, Lehrer, Kollege Kata Pengantar 9 Andriani Nangoy Akteure, Akten und Aktanten in einer Übersetzungswerkstatt: Eine Bu¨ro-Ethnographie mit Ausblicken auf die Material Culture Studies 13 Christoph Antweiler „Kamu kreatif sekali!“: Eine Konversation u¨ber haptischen Spracherwerb 31 Kristina Großmann Pertanyaan Seorang Buruh Indonesia yang Membaca 35 Oliver Pye Ini dan Itu Berthold Damshäuser 37 Agus R. Sarjono Aku dan Pak Dams 49 Anonim Eine Woche voller Samstage: Ode fu¨r Berthold Damshäuser zum 66. Jahr 51 Wolfgang Kubin Ein Abend mit dem Dams 53 Wolfgang Kubin Teil 2: Das Fremde u¨bersetzen, Indonesien verstehen Missionar in Indonesien 57 Franz Magnis-Suseno Überlegungen zur Dialektik von „Ketuhanan yang Maha Esa“ 75 Timo Duile Die smarte, gru¨ne 10-Minuten-Stadt: Nusantara, die neue Hauptstadt Indonesiens, in der Rhetorik der Jokowi-Regierung 91 David Meschede Bruderzwist: Das ambivalente indonesisch-malaysische Verhältnis 113 Nurman Nowak Autor und Übersetzer: Einige Beobachtungen zu Mircea Eliade und Gu¨nther Spaltmann 141 Ulrich Vollmer

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?

Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.

Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl

Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München

Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen