Haben Sie Fragen? Einfach anrufen, wir helfen gerne: Tel. 089/210233-0
oder besuchen Sie unser Ladengeschäft in der Pacellistraße 5 (Maxburg) 80333 München
+++ Versandkostenfreie Lieferung innerhalb Deutschlands
Haben Sie Fragen? Tel. 089/210233-0

The Uppsala Manuscript of Mu?ammed Heva?i Üskufi Bosnevi’s Ma?bul-i ?arif (1631) from a Turcological Perspective:

48,00 €*

Sofort verfügbar, Lieferzeit: 1-3 Tage

Produktnummer: 1879d2f809ab3940e2b2b52f98e11f60be
Autor: Alvestad, Silje Susanne
Themengebiete: Bosnian Language Ma?bul-i ?arif Ottoman Studies South Slavic Studies Translation Turcology versified Glossaries
Veröffentlichungsdatum: 22.06.2016
EAN: 9783447106351
Auflage: 1
Sprache: Englisch
Seitenzahl: 164
Produktart: Kartoniert / Broschiert
Verlag: Harrassowitz Verlag
Untertitel: Transliteration, Transcription, and an English Translation
Produktinformationen "The Uppsala Manuscript of Mu?ammed Heva?i Üskufi Bosnevi’s Ma?bul-i ?arif (1631) from a Turcological Perspective:"
The object of study in this book is the Uppsala manuscript, O. nova 546, of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi’s literary work Ma?bul-i 'arif from 1631. The manuscript, handwritten in Ottoman script, came from Cairo to the University Library in Uppsala in 1924. Ma?bul-i 'arif is frequently referred to as the first known Bosnian-Turkish dictionary, but this label is misleading. First, the work consists of three parts – a long and sophisticated foreword and an afterword in addition to the dictionary part. Second, the part of the work that is the cause of this label is not a ‘dictionary’ in the modern sense of the word: it is versified, dialogue-oriented, and split into chapters according to topic. The versified glossary is the only part where we find Bosnian words (approximately 650). The main motivation behind this book is the fact that Ma?bul-i 'arif has received little attention from a turcological perspective. Despite the fact that Ma?bul-i 'arif is a Turkish, or Ottoman Turkish literary work of art, the vast majority of researchers examine it from a Bosnian cultural and/or linguistic perspective. It is time Ma?bul-i 'arif receives attention from a turcological point of view, too. The contributions of this book are ordered as follows: a grapheme-by-grapheme transliteration of the entire Uppsala manuscript is followed by a transcription of the manuscript and an English translation of the entire Ma?bul-i 'arif. So far, none of these enterprises had been undertaken. The English translation may serve as a starting point to make Ma?bul-i 'arif available to a wider audience. Zusatz für VLB/Homepage: Silje Susanne Alvestad is a postdoctoral fellow at the Department of Literature, Area Studies and European Languages at the University of Oslo.

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?

Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.

Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl

Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München

Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen